Translation of "'s gotten" in Italian


How to use "'s gotten" in sentences:

I don't know what's gotten into me.
Non so che mi sia preso.
Over 70 percent of domestic violence murders happen after the victim has ended the relationship, after she's gotten out, because then the abuser has nothing left to lose.
Oltre il 70 per cento degli omicidi per violenza domestica avvengono dopo che la vittima interrompe la relazione, dopo che se n'è andata perché a quel punto il violento non ha più niente da perdere.
I really don't know what's gotten into him.
Non so cosa gli sia preso.
He's gotten to you, hasn't he?
Ti ha messo in difficolta', vero?
He's gotten some very good notices, and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so...
Ha avuto delle recensioni davvero buone, e farà il suo debutto all'opera in Sicilia, a Palermo, a Pasqua, quindi...
I don't know what's gotten into you.
Non so cosa ti sia successo.
What the hell's gotten into you?
Cosa diavolo e' preso a te?
Well, it's gotten hard to go back to sipping lattes and talking interest rates.
Beh, era dura tornare a sorseggiare cappuccini e parlare di tassi d'interesse.
I don't think she's gotten home from work yet.
Non penso sia gia' tornata dal lavoro.
He's gotten inside so many psyches, and death is just such a part of the American scene right now.
E' entrato in moltissime menti e la morte occupa gran parte della scena americana adesso.
And if you're looking for labor, it's gotten cheap with all the unemployment.
Se cerca manodopera, può averla a poco, c'è molta disoccupazione.
I've been calm for over 10 years and look where it's gotten me.
Sono stata calma per piu' di 10 anni e guarda che fine ho fatto!
No one's gotten a handjob in cargo shorts since Nam.
Nessuno s'è fatto fare una sega in bermuda militari dai tempi del Vietnam.
And she's gotten the first seven points of the game.
E conquista i primi sette punti dell'incontro.
It's gotten me back on track.
Mi ha fatto riprendere la vita in mano.
I don't understand what's gotten into you.
Non capisco che ti è preso.
That after 50 years at sea... you're the only man I've ever met that's gotten dumber with age.
Che dopo 50 anni in mare... tu sei l'unico uomo che ho conosciuto ad essersi fatto piu' scemo con l'eta'.
Don't you think that's gotten a bit old?
Non ti viene in mente niente di adatto a questo secolo?
She's gotten me to do a lot of things I wouldn't normally do.
Riesce a farmi fare parecchie cose che io normalmente non farei mai.
I don't know what's gotten into her.
Non so cosa le sia entrato in testa.
Don't tell me a Rathtar's gotten loose.
Non mi dire che un Rathtar si è liberato
If it's gotten worse, it means he's killed you.
Se peggioreranno, vorra' dire che ti avra' uccisa.
Imagine word of how that corridor's gotten bought up over the past five years.
Immagina se si sapesse come e' stata acquistata quella terra cinque anni fa.
My God, what's gotten into you tonight?
Mio Dio, che ti e' preso stanotte?
And that's gotten me this far.
Ed e' diventata radicata in me.
It's gotten more complicated than that.
E' diventato piu' complicato di cosi'.
I don't know what's gotten into him.
Io... non so cosa gli sia preso.
Look, Kirk, I do not know what's gotten into you, but I just want to say I forgive you and we are going to go to Branson, and we are going to enjoy it!
Senti, kirk, non so cosa ti è preso, ma vorrei dirti che ti perdono, che andremo a branson, e ci divertiremo!
You never trust me and look where it's gotten us.
Non ti sei mai fidato di me e queste sono le conseguenze.
And look where it's gotten you.
E guarda dove ti ha portato.
Mason Wardell, he's gotten Rakes to bring in extra ATU officers from the city.
Mason Wardell ha preso Rakes per portare altri agenti ATU dalla citta'.
It's gotten to the point where you're no better than they are, Sheriff.
Al punto che non sei meglio di loro, sceriffo.
I'm glad someone's gotten used to it.
Sono felice che almeno qualcuno ci si sia abituato.
Rick's gotten us a lot farther than I ever thought he would, I'll give him that.
Rick ci ha condotti molto meglio di quel che credevo, devo ammetterlo.
Have you noticed how hot your sister's gotten?
Hai notato quanto sia diventata sexy tua sorella?
It's gotten a lot worse the past few nights.
La situazione è peggiorata, nelle ultime notti.
0.91513895988464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?